# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# André Petinga <andre.petinga@ipleiria.pt>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLPI Project - Plugin Behaviors\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-22 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-04 13:36+0000\n"
"Last-Translator: André Petinga <andre.petinga@ipleiria.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/yllen/glpi-project-plugin-behaviors/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: setup.php:99 inc/config.class.php:57
msgid "Behaviours"
msgstr "Behaviours"

#: inc/common.class.php:88 inc/common.class.php:100 inc/common.class.php:120
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: inc/common.class.php:111 inc/common.class.php:190
msgid "Clone of"
msgstr "Clone de"

#: inc/config.class.php:115
msgid "Error in creating glpi_plugin_behaviors_configs"
msgstr "Ocorreu um erro na criação de glpi_plugin_behaviors_configs"

#: inc/config.class.php:121
msgid "Error during update glpi_plugin_behaviors_configs"
msgstr "Ocorreu um erro na atualização de glpi_plugin_behaviors_configs"

#: inc/config.class.php:233
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"

#: inc/config.class.php:237
msgid "Ticket's number format"
msgstr "Formato do número do ticket"

#: inc/config.class.php:244
msgid "Delete computer in OCSNG when purged from GLPI"
msgstr "Remover computador do OCSNG quando for apagado do GLPI"

#: inc/config.class.php:250
msgid "Plugin \"Item's uninstallation\" not installed"
msgstr "Plugin \"Item's uninstallation\" não instalado"

#: inc/config.class.php:253
msgid "Plugin \"OCS Inventory NG\" not installed"
msgstr "Plugin \"OCS Inventory NG\" não instalado"

#: inc/config.class.php:259
msgid "Use the associated item's group"
msgstr "Utilizar o grupo do item associado"

#: inc/config.class.php:261
msgid "Show my assets"
msgstr "Mostrar os meus ativos"

#: inc/config.class.php:266
msgid "Use the requester's group"
msgstr "Utilizar o grupo do requerente"

#: inc/config.class.php:269
msgid "Show assets of my groups"
msgstr "Mostrar ativos dos meus grupos"

#: inc/config.class.php:274 inc/config.class.php:350
msgid "Use the technician's group"
msgstr "Utilizar o grupo do técnico"

#: inc/config.class.php:277
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Notificação"
msgstr[1] "Notificações"

#: inc/config.class.php:282 inc/ticket.class.php:304
msgid "Requester is mandatory"
msgstr "Requerente é obrigatório"

#: inc/config.class.php:284
msgid "Additional notifications"
msgstr "Notificações adicionais"

#: inc/config.class.php:290
msgid "Allow Clone"
msgstr "Permitir clonar"

#: inc/config.class.php:295 inc/itilsolution.class.php:80
#: inc/ticket.class.php:478
msgid "Duration is mandatory before ticket is solved/closed"
msgstr "Duração é obrigatória antes de concluir/fechar o ticket"

#: inc/config.class.php:301 inc/itilsolution.class.php:87
#: inc/ticket.class.php:485
msgid "Category is mandatory before ticket is solved/closed"
msgstr "Categoria é obrigatória antes de concluir/fechar o ticket"

#: inc/config.class.php:304 inc/itilsolution.class.php:130
#: inc/problem.class.php:65
msgid "Type of solution is mandatory before problem is solved/closed"
msgstr "Tipo da solução é obrigatório antes de concluir/fechar um problema"

#: inc/config.class.php:311 inc/ticket.class.php:530
msgid "Category is mandatory when you assign a ticket"
msgstr "A categoria é obrigatória quando se assigna o ticket"

#: inc/config.class.php:317 inc/itilsolution.class.php:68
#: inc/itilsolution.class.php:169 inc/ticket.class.php:460
msgid "Description of solution is mandatory before ticket is solved/closed"
msgstr "Descrição da solução é obrigatória antes de concluir/fechar o ticket"

#: inc/config.class.php:322
msgid "Change's number format"
msgstr "Alterar o formato numérico"

#: inc/config.class.php:332 inc/itilsolution.class.php:94
#: inc/ticket.class.php:493
msgid "Technician assigned is mandatory before ticket is solved/closed"
msgstr "É obrigatório ter um Técnico atribuído antes de concluir/fechar o ticket"

#: inc/config.class.php:340 inc/itilsolution.class.php:101
#: inc/ticket.class.php:501
msgid ""
"Group of technicians assigned is mandatory before ticket is solved/closed"
msgstr "É obrigatório ter um Grupo de técnicos atribuído antes de concluir/fechar o ticket"

#: inc/config.class.php:362 inc/itilsolution.class.php:108
#: inc/ticket.class.php:508
msgid "Location is mandatory before ticket is solved/closed"
msgstr "Localização é obrigatória antes de concluir/fechar o ticket"

#: inc/config.class.php:368 inc/tickettask.class.php:58
#: inc/tickettask.class.php:86
msgid "Task category is mandatory in a task"
msgstr "Categoria da tarefa é obrigatória numa tarefa"

#: inc/config.class.php:373
msgid "Deny change of ticket's creation date"
msgstr "Negar a mudança da data de criação do ticket"

#: inc/config.class.php:378
msgid "Protect from simultaneous update"
msgstr "Proteger de atualizações simultâneas"

#: inc/config.class.php:383
msgid "Single technician and group"
msgstr "Técnico e grupo único"

#: inc/config.class.php:385
msgid "Single user and single group"
msgstr "Técnico e grupo único"

#: inc/config.class.php:386
msgid "Single user or group"
msgstr "Utilizador ou grupo único"

#: inc/config.class.php:392
msgid "Block the solving/closing of a the ticket if task do to"
msgstr "Bloquear a conclusão/fecho do ticket se existirem tarefas não concluídas"

#: inc/config.class.php:398
msgid "Add the logged technician when solve ticket"
msgstr "Adicionar-se como técnico quando concluir o ticket"

#: inc/document_item.class.php:46
msgid "Add document to ticket"
msgstr "Adicionar documento ao ticket"

#: inc/document_item.class.php:49
msgid "Delete document to ticket"
msgstr "Remover documento do ticket"

#: inc/itilsolution.class.php:59 inc/itilsolution.class.php:160
#: inc/ticket.class.php:454
msgid "Type of solution is mandatory before ticket is solved/closed"
msgstr "Tipo da solução é obrigatório antes de concluir/fechar o ticket"

#: inc/itilsolution.class.php:117 inc/ticket.class.php:516
msgid "You cannot solve/close a ticket with task do to"
msgstr "Não pode concluir/fechar o ticket com tarefas por concluir"

#: inc/ticket.class.php:53
msgid "Reopen ticket"
msgstr "Reabrir o ticket"

#: inc/ticket.class.php:56
msgid "Change status"
msgstr "Alterar estado"

#: inc/ticket.class.php:59
msgid "Ticket waiting"
msgstr "Ticket em espera"

#: inc/ticket.class.php:72
msgid "Last technician assigned"
msgstr "Último técnico atribuído"

#: inc/ticket.class.php:75
msgid "Last group assigned"
msgstr "Último grupo atribuído"

#: inc/ticket.class.php:78
msgid "Last supplier assigned"
msgstr "Último fornecedor atribuído"

#: inc/ticket.class.php:81
msgid "Last watcher added"
msgstr "Último observador adicionado"

#: inc/ticket.class.php:84
msgid "Supervisor of last group assigned"
msgstr "Supervisor do último grupo atribuído"

#: inc/ticket.class.php:88
msgid "Last group assigned without supersivor"
msgstr "Último grupo atribuído sem supervisor"

#: inc/ticket.class.php:435
msgid "Can't save, item have been updated"
msgstr "Não foi possível guardar, o item foi atualizado"

#: inc/tickettask.class.php:96
msgid "You cannot change status of a task in a solved ticket"
msgstr "Não pode alterar o estado de uma tarefa num ticket concluído"
