# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Rui Melo <viper5000pt@gmail.com>, 2019
# Pedro B., 2023
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-10 01:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-21 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Pedro B., 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://app.transifex.com/teclib/teams/28042/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: inc/model.class.php:1210
#, php-format
msgid "%d awaited column"
msgid_plural "%d awaited columns"
msgstr[0] "%d coluna esperada"
msgstr[1] "%d colunas esperadas"
msgstr[2] "%d colunas esperadas"

#: inc/model.class.php:1215
#, php-format
msgid "%d found column"
msgid_plural "%d found columns"
msgstr[0] "foram encontradas %d coluna"
msgstr[1] "foram encontradas %d colunas"
msgstr[2] "foram encontradas %d colunas"

#: inc/injectiontype.class.php:201
msgid "-------Choose a field-------"
msgstr "———Escolha um campo———"

#: inc/injectiontype.class.php:137
msgid "-------Choose a table-------"
msgstr "———Escolha uma tabela———"

#: inc/dropdown.class.php:64
msgid "1 234,56"
msgstr "1 234,56"

#: inc/dropdown.class.php:62
msgid "1 234.56"
msgstr "1 234.56"

#: inc/dropdown.class.php:66
msgid "1,234.56"
msgstr "1,234.56"

#: inc/commoninjectionlib.class.php:2009
msgid "Add from CSV file"
msgstr "Adicionar a partir do ficheiro CSV"

#: inc/dropdown.class.php:94 inc/model.class.php:815
msgid "Additional Information"
msgstr "Informação adicional"

#: inc/model.class.php:718
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"

#: inc/model.class.php:449 inc/model.class.php:722
msgid "Allow creation of dropdowns"
msgstr "Permitir a criação de menus suspensos"

#: inc/model.class.php:421 inc/model.class.php:710
msgid "Allow lines creation"
msgstr "Permitir a criação de linhas"

#: inc/model.class.php:430 inc/model.class.php:713
msgid "Allow lines update"
msgstr "Permitir a atualização de linhas"

#: inc/model.class.php:736
msgid "Allow update of existing fields"
msgstr "Permitir a atualização dos campos existentes"

#: inc/computerinjection.class.php:72
msgid "Antivirus name"
msgstr "Nome do antivírus"

#: inc/model.class.php:1527 inc/model.class.php:1665
msgid "Array of successful injections"
msgstr "Matriz de importação bem sucedida"

#: inc/model.class.php:1562 inc/model.class.php:1687
msgid "Array of unsuccessful injections"
msgstr "Matriz de importação sem sucesso"

#: inc/model.class.php:1259
msgid "At least one column is incorrect"
msgstr "Pelo menos uma coluna está incorreta"

#: inc/commoninjectionlib.class.php:2075
msgid "At least one mandatory field is not present"
msgstr "Pelo menos um campo obrigatório não está presente"

#: inc/dropdown.class.php:125
msgid "Automatic detection"
msgstr "Deteção automática"

#: setup.php:66 hook.php:133 hook.php:151
msgid "Can't create folder"
msgstr "Não é possível criar uma pasta"

#: inc/clientinjection.class.php:161 inc/info.class.php:266
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolha um ficheiro"

#: inc/info.class.php:265
msgid "Complementary information"
msgstr "Informação complementar"

#: inc/model.class.php:1610
msgid "Counter"
msgstr "Contador"

#: inc/model.class.php:1535 inc/model.class.php:1571 inc/model.class.php:1608
#: inc/model.class.php:1669 inc/model.class.php:1692
msgid "Data Import"
msgstr "Importação de dados"

#: inc/model.class.php:1570 inc/model.class.php:1691 inc/model.class.php:1711
msgid "Data check"
msgstr "Verificar dados"

#: setup.php:97 front/clientinjection.form.php:36 inc/profile.class.php:73
#: inc/menu.class.php:38
msgid "Data injection"
msgstr "Importação de dados"

#: front/popup.php:43 inc/model.class.php:1656
msgid "Data injection report"
msgstr "Relatório de importação de dados"

#: inc/commoninjectionlib.class.php:2091
msgid "Data not found"
msgstr "Dados não encontrados"

#: inc/commoninjectionlib.class.php:2079
msgid "Data to insert are correct"
msgstr "Dados para inserir estão corretos"

#: inc/model.class.php:457 inc/model.class.php:726
msgid "Dates format"
msgstr "Formato de datas"

#: inc/phoneinjection.class.php:68
msgid "Domain name"
msgstr "Nome do domínio"

#: inc/info.class.php:275
msgid "Download file sample"
msgstr "Descarregar ficheiro de amostra"

#: inc/webservice.class.php:119
msgid "Entity unknown"
msgstr "Entidade desconhecida"

#: inc/clientinjection.class.php:407
msgid "Export rapport in PDF"
msgstr "Exportar o relatório em PDF"

#: inc/clientinjection.class.php:413
msgid "Export the log"
msgstr "Exportar o log"

#: inc/model.class.php:1043
msgid "Extension csv required"
msgstr "Extensão csv exigida"

#: inc/info.class.php:141
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: inc/modelcsv.class.php:177
msgid "File delimitor"
msgstr "Delimitador ficheiro"

#: inc/clientinjection.class.php:167
msgid "File encoding"
msgstr "Codificação do ficheiro"

#: inc/model.class.php:1042
msgid "File format is wrong"
msgstr "Formato de ficheiro errado"

#: inc/clientinjection.class.php:157 inc/dropdown.class.php:91
#: inc/model.class.php:810
msgid "File to inject"
msgstr "Ficheiro a injetar"

#: inc/clientinjection.class.php:421
msgid "Finish"
msgstr "Finalizada"

#: inc/model.class.php:466 inc/model.class.php:740
msgid "Float format"
msgstr "Formato numérico"

#: inc/model.class.php:1272
msgid "From the model"
msgstr "A partir do modelo"

#: inc/model.class.php:1600
msgid "Global report"
msgstr "Relatório Global"

#: inc/mapping.class.php:130
msgid "Header of the file"
msgstr "Cabeçalho do ficheiro"

#: inc/modelcsv.class.php:173
msgid "Header's presence"
msgstr "Presença do cabeçalho"

#: inc/dropdown.class.php:129
msgid "ISO8859-1"
msgstr "ISO8859-1"

#: inc/commoninjectionlib.class.php:2071
msgid "Import failed"
msgstr "Importação falhada"

#: inc/commoninjectionlib.class.php:2067
msgid "Import not allowed"
msgstr "Importação não permitida"

#: inc/clientinjection.class.php:217
msgid "Import progress"
msgstr "Progresso da importação"

#: inc/model.class.php:1033
#, php-format
msgid "Impossible to copy the file in %s"
msgstr "Impossível copiar o ficheiro em %s"

#: inc/clientinjection.class.php:392
msgid "Injection encounters errors"
msgstr "A importação encontrou erros"

#: inc/clientinjection.class.php:309
msgid "Injection finished"
msgstr "Importação finalizada"

#: inc/clientinjection.class.php:221 inc/profile.class.php:44
#: inc/menu.class.php:56 inc/menu.class.php:57 inc/menu.class.php:61
msgid "Injection of the file"
msgstr "Importação do ficheiro"

#: inc/clientinjection.class.php:290
#, php-format
msgid "Injection of the file... %d%%"
msgstr "Importação do ficheiro… %d%%"

#: inc/clientinjection.class.php:389
msgid "Injection successful"
msgstr "Importação concluída"

#: inc/model.class.php:1536 inc/model.class.php:1572 inc/model.class.php:1609
#: inc/model.class.php:1670 inc/model.class.php:1693
msgid "Injection type"
msgstr "Tipo de importação"

#: inc/clientinjection.class.php:384
msgid "Injection's results"
msgstr "Resultados da importação"

#: inc/model.class.php:1267
msgid "Into the file"
msgstr "Para o ficheiro"

#: inc/clientinjection.class.php:186
msgid "Launch the import"
msgstr "Lançar a importação"

#: inc/model.class.php:1534 inc/model.class.php:1569 inc/model.class.php:1668
#: inc/model.class.php:1690
msgid "Line"
msgstr "Linha"

#: inc/mapping.class.php:133
msgid "Link field"
msgstr "Campo de ligação"

#: inc/model.class.php:846
msgid "Load this file"
msgstr "Carregar este ficheiro"

#: inc/info.class.php:84 inc/info.class.php:142
msgid "Mandatory information"
msgstr "Informações obrigatórias"

#: inc/dropdown.class.php:92 inc/model.class.php:812
msgid "Mappings"
msgstr "Mapeamentos"

#: inc/dropdown.class.php:98
msgid "Model available for use"
msgstr "Modelo disponível para uso"

#: inc/profile.class.php:40
msgid "Model management"
msgstr "Modelo de gestão"

#: inc/webservice.class.php:80
msgid "Model unknown"
msgstr "Modelo desconhecido"

#: inc/clientinjection.class.php:100
msgid "No model currently available"
msgstr "Nenhum modelo atualmente disponível"

#: inc/commoninjectionlib.class.php:2055
msgid "No right to import data"
msgstr "Não há direito de importar dados"

#: inc/commoninjectionlib.class.php:2059
msgid "No right to update data"
msgstr "Não há direito de atualizar dados"

#: inc/model.class.php:1122
msgid "Not data to import"
msgstr "Não há dados para importar"

#: inc/model.class.php:1601
msgid "Number of lines processed"
msgstr "Numero de linhas processadas"

#: inc/networkequipmentinjection.class.php:73
msgid "Number of ports"
msgstr "Número de portas"

#: inc/model.class.php:1537 inc/model.class.php:1573 inc/model.class.php:1671
#: inc/model.class.php:1694
msgid "Object Identifier"
msgstr "Identificador de objeto"

#: inc/commoninjectionlib.class.php:2083
msgid "One data is not the good type"
msgstr "Dados não são do tipo correto"

#: front/mapping.form.php:59
msgid ""
"One link field must be selected: it will be used to check if data already "
"exists"
msgstr ""
"Deve ser selecionado um campo de ligação: será usado para verificar se os "
"dados já existem"

#: front/clientinjection.form.php:54
msgid "One mandatory field is not filled"
msgstr "Um campo obrigatório não está preenchido"

#: inc/model.class.php:930
msgid "Please enter a name for the model"
msgstr "Por favor introduza um nome para o modelo"

#: inc/networkportinjection.class.php:91
msgid "Port MAC address"
msgstr "Porta de endereço MAC"

#: inc/model.class.php:475 inc/model.class.php:749
msgid "Port unicity criteria"
msgstr "Critérios de unicidade de porta"

#: front/popup.php:37 inc/mapping.class.php:124
msgid "See the file"
msgstr "Consulte o ficheiro"

#: inc/clientinjection.class.php:401
msgid "See the log"
msgstr "Consulte o log"

#: inc/commoninjectionlib.class.php:2063
msgid "Size of the inserted value is to expansive"
msgstr "Tamanho do valor inserido é a expansivo"

#: inc/modelcsv.class.php:170
msgid "Specific file format options"
msgstr "Opções de formato de ficheiro específico"

#: inc/mapping.class.php:131 inc/info.class.php:82 inc/info.class.php:140
msgid "Tables"
msgstr "Tabelas"

#: front/clientinjection.form.php:88 front/model.form.php:86
msgid ""
"The file could not be found (Maybe it exceeds the maximum size allowed)"
msgstr ""

#: inc/model.class.php:1182
msgid "The file is ok."
msgstr "Este ficheiro está correto."

#: inc/model.class.php:1208
msgid "The number of columns of the file is incorrect."
msgstr "O número de colunas do ficheiro está incorreto."

#: front/mapping.form.php:78
msgid ""
"This step allows you to add informations not present in the file. You'll be "
"asked for theses informations while using the model."
msgstr ""
"Esta etapa permite que você adicione informações não presentes no ficheiro. "
"Ser-lhe-ão apresentadas estas questões enquanto estiver a usar o modelo."

#: inc/model.class.php:439 inc/model.class.php:698
msgid "Type of data to import"
msgstr "Tipo de dados a importar"

#: inc/dropdown.class.php:128
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"

#: inc/commoninjectionlib.class.php:2095 inc/model.class.php:1447
msgid "Undetermined"
msgstr "Indeterminado"

#: inc/commoninjectionlib.class.php:2011
msgid "Update from CSV file"
msgstr "Atualizar a partir do ficheiro CSV"

#: inc/clientinjection.class.php:93
msgid "Use an existing model"
msgstr "Usar um modelo existente"

#: inc/model.class.php:776
msgctxt "button"
msgid "Validate the model"
msgstr "Validar o modelo"

#: inc/commoninjectionlib.class.php:2087
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: inc/clientinjection.class.php:176
msgid "Warning : existing mapped column will be overridden"
msgstr "Aviso: a coluna existente que foi mapeada será reescrita"

#: inc/clientinjection.class.php:179
msgid ""
"Watch out, you're about to inject data into GLPI. Are you sure you want to "
"do it ?"
msgstr ""
"Atenção, está prestes a importar dados em massa para o GLPI. Tem certeza que"
" pretende prosseguir?"

#: inc/model.class.php:964
msgid "You are not the initial creator of this model"
msgstr "Você não é o criador inicial deste modelo"

#: inc/clientinjection.class.php:109
msgid "You can start the model creation by hitting the button"
msgstr "Você pode iniciar a criação do modelo clicando no botão"

#: inc/webservice.class.php:127
msgid "You cannot access this entity"
msgstr "Você não pode aceder a esta entidade"

#: inc/webservice.class.php:88 inc/webservice.class.php:98
msgid "You cannot access this model"
msgstr "Você não pode aceder este modelo"

#: inc/model.class.php:941
msgid "Your model should allow import and/or update of data"
msgstr "O seu modelo deve permitir a importação e/ou atualização de dados"

#: inc/dropdown.class.php:37
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "dd-mm-aaaa"

#: inc/dropdown.class.php:39
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr "mm-dd-aaaa"

#: inc/dropdown.class.php:41
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "aaaa-mm-dd"
